|Download Book ♐ The Plum in the Golden Vase Or, Chin P'Ing Mei, Volume Three: The Aphrodisiac ☹ eBooks or Kindle ePUB free

Most of my comments are in my review of volume 1, but I ll list the scenes I specifically enjoyed in this volume inside spoiler tags even though I think I ve been careful not to give too much away view spoiler Watching fireworks ch 42 The tortoise oracle ch 46 Seven administrative proposals ch 48 Description of a bordello, plus grief and its reminders ch 59 hide spoiler Most of my comments are in my review of volume 1, but I ll list the scenes I specifically enjoyed in this volume inside spoiler tags even though I think I ve been careful not to give too much away view spoiler Watching fireworks ch 42 The tortoise oracle ch 46 Seven administrative proposals ch 48 Description of a bordello, plus grief and its reminders ch 59 hide spoiler kekeke Review of all 5 volumes under Volume 5. Man this is a great novel. |Download Book ⚇ The Plum in the Golden Vase Or, Chin P'Ing Mei, Volume Three: The Aphrodisiac ♍ In this third volume of a planned five volume series, David Roy provides a complete and annotated translation of the famous Chin P ing Mei, an anonymous sixteenth century Chinese novel that focuses on the domestic life of His men Ch ing, a corrupt, upwardly mobile merchant who maintains a harem of six wives and concubines This work, known primarily for its erotic realism, is also a landmark in the development of narrative art not only from a specifically Chinese perspective but also in a world historical contextWritten during the second half of the sixteenth century and first published in , The Plum in the Golden Vase is noted for its surprisingly modern technique With the possible exception of The Tale of Genji caand Don Quixote ,, there is no earlier work of prose fiction of equal sophistication in world literature Although its importance in the history of Chinese narrative has long been recognized, the technical virtuosity of the author, which is reminiscent of the Dickens of Bleak House, the Joyce of Ulysses, or the Nabokov of Lolita than anything in earlier Chinese fiction, has not yet received adequate recognition This is partly because all of the existing European translations are either abridged or based on an inferior recension of the text This translation and its annotation aim to faithfully represent and elucidate all the rhetorical features of the original in its most authentic form and thereby enable the Western reader to appreciate this Chinese masterpiece at its true worthReplete with convincing portrayals of the darker side of human nature, it should appeal to anyone interested in a compelling story, compellingly told